Marqués de Tamarón || Santiago de Mora Figueroa Marqués de Tamarón: El humor en la novela española y en la inglesa. (5/8)

jueves, 31 de julio de 2008

El humor en la novela española y en la inglesa. (5/8)

Ayer y para terminar este apartado, me hizo una admonición un hombre que era el retrato de Sancho Panza visto por Gustavo Doré, verdaderamente la vera efigie. Fue en el campo. Yo estaba trajinando allí. Como oigo mal, él estaba gritando en la puerta porque quería decirme algo (es mi vecino). Y yo no oía nada. Al final lo oí, me acerqué para abrir y le dije: «Usted perdone, como estoy medio sordo no lo había oído». Se me quedó mirando, muy digno, como diciendo: este tío es tonto. Me dijo: «Sabe usted, no hay por qué dar a conocer las propias faltas de uno». En fin, comprendí que eso excluye ese ramalazo inglés y americano que llaman self deprecating. Y no digamos el self derogatory. Aquí es absolutamente impensable, porque al que es tan idiota como para hacerlo lo consideran eso, un imbécil. Para eso está el vecino, para decir: sabéis, mi vecino está sordo. Él, por cierto, está cojo. Yo no le dije nada pero me hizo mucha gracia, porque era Sancho Panza, de pronto serio, de pronto digno y, sobre todo, defensor del decoro. Y quizás esa sea la esencia del humor literario español en que por un lado está el decoro y por otro lado la transgresión irresistible, cosa que a veces comprende uno. Gracias.

Continúa

X Foro Hispano Británico. Noviembre de 2006. Fundación Hispano Británica.
(c) Marqués de Tamarón 2008