Marqués de Tamarón || Santiago de Mora Figueroa Marqués de Tamarón

jueves, 5 de febrero de 2026

Cole Porter, You´re the top




Cole Porter y Linda Lee Thomas saliendo del Café Victor Hugo, Valence, Francia 



Cole Porter y Linda Lee Thomas, 1938


Cole Porter con Ether Merman en el Hotel Ritz-Carlton, p
reparando el musical "DuBarry Was a Lady" en 1939



The Lady in Blue, Mrs. Edward R. Thomas a.k.a. Linda Lee Thomas por Emil Fuchs, 1906



Post data:

Letra al completo

You´re the top

At words poetic I'm so patheticThat I always have found it bestInstead of getting them off of my chestTo let them rest unexpressedI hate parading my serenadingAs I probably miss the barBut if this ditty is not so prettyAt least it'll tell you how great you are
You're the topYou're the ColiseumYou're the topYou're the Louvre MuseumYou're a melody from a symphony by StraussYou're a Bendel bonnet, a Shakespeare sonnetYou're Mickey Mouse
You're the NileYou're the Tower of PisaYou're the smile on the Mona LisaI'm a worthless check, a total wreck, a flopBut if, baby, I'm the bottom, you're the top
You're the top
You're Mahatma GandhiYou're the top
You're Napoleon BrandyYou're the purple light of a summer night in SpainYou're the National Gallery, you're Garbo's salaryYou're cellophaneYou're sublimeYou're a turkey dinnerYou're the time of the Derby winnerI'm a toy balloon that's fated soon to popBut if, baby, I'm the bottom, you're the top
You're the top
You're an Arrow collarYou're the top
You're a Coolidge dollarYou're the nimble tread of the feet of Fred AstaireYou're an O'Neill drama, you're Whistler's mamaYou're CamembertYou're reposeYou're Inferno's DanteYou're the nose on the great DuranteI'm just in the way, as the French would say, "de trop"But if, baby, I'm the bottom, you're the top
You're the top
You're a Waldorf saladYou're the top
You're a Berlin balladYou're the baby grand of a lady and a gentYou're an old Dutch master, you're Mrs. AstorYou're PepsodentYou're romanceYou're the steppes of RussiaYou're the pants on a Roxy usherI'm a lazy louse that's just about to stopBut if, baby, I'm the bottom, you're the top


Canción de Cole Porter escrita en 1934 para el musical Anything Goes.




POST SCRIPTUM


Perdone el lector la falta de traducción, debida a la falta de tiempo que subsanaré un día de estos. También añadiré otras informaciones sobre el personaje, tan simpático como triste al final de su vida. Claro que esto último es lo más frecuente.






jueves, 29 de enero de 2026

Sor Isabel Guerra Peñamaría, monja y pintora

    Hace tres días me dio una buena noticia mi amigo David José Flores:


   No sé por qué tras descubrir esta tarde a la llamada Monja pintora y pasar un buen rato en compañía de sus pinturas tal como aparecen en Google, me viene a la mente con insistencia el aforismo Nomen est Omen, el nombre es presagio. Y resulta que el nombre de la Monja pintora es Sor Isabel Guerra Peñamaría.

Sor Isabel Guerra Peñamaría (1947 -    )



Escudo de la Orden del Cister

   Pero como una imagen vale mil palabras, véanse algunos cuadros de la citada pintora:




En Tí la fuente de la sabiduria, 1987

Esplendor de lo cotidiano, circa 1988

Agua de vida beberá el sediento, 1989

Masada de pan y torta, circa 1989

En la sombra del callejón, circa 1898



   De nuevo el arte y la fe, en el presente tiempo litúrgico de color verde, nos traen el mensaje para recordarnos que el verde es símbolo de la fe y la esperanza. Y para agradecer el recordatorio a Sor Isabel.


   P.D. Encontrarán muchos más cuadros de Sor Isabel Guerra en Internet, merece la pena la búsqueda.






jueves, 15 de enero de 2026

Marie Louise Élisabeth Vigée Lebrun




Autorretrato, pintado en 1782. National Gallery de Londres

   Si el lector quiere “ser instruido deleitando”, nada como leer sobre Marie Louise Élisabeth Vigée Lebrun (1755-1842) y ver y admirar su obra de retratos en el ocaso del Antiguo Régimen en Francia.

   Algo de melancolía le traerán, pero su grado depende de las fuentes en que beba el lector.

   Las tres versiones de la entrada sobre la pintora que he visto en las Wikipedias española, francesa e inglesa, son muy dispares. Lo cual se refleja no sólo en el enfoque si no en el resultado o la intención:

Española 1.004 palabras
    Francesa 5.447 palabras
    Inglesa 17.988 palabras

   La tentación es atribuir a las ideologías tan grandes discrepancias en el tamaño de las entradas de las tres enciclopedias. Diríase que la patria francesa de la pintora es mezquina con ella por motivos políticos e históricos. Es cierto que la cultura oficial francesa es bastante indulgente con la barbarie revolucionaria. Pero puede que también pese en el ánimo de los regidores culturales parisinos la preferencia por la Insobornable Contemporaneidad, es decir, el feísmo. Y Vigée Lebrun era todo menos feísta y menos aún fea.
   
   Mire el lector las ilustraciones y disfrútelas olvidando por el momento los horrores sórdidos de la Révolution Française. Otro día volveremos a tratar del abismo histórico.

   

Retrato de la Archiduquesa María Antonia de Austria, 1755-1793, 
más tarde Reina María Antonieta de Francia, por Martin van Meytens c. 1767 Viena, Castillo de Schönbrunn









domingo, 28 de diciembre de 2025

Ejemplo señero del neosurrealismo


 
El pantano en un bosque c. 1665  Jacob Van Ruisdael


El tremedal es mi mal,
el tremedal es mi sino,
la suerte del criminal,
se la envidia el asesino.

  

          En Madrid, a 28 de Diciembre del A.D. MMXXV


miércoles, 26 de noviembre de 2025

SIC TRANSIT GLORIA MUNDI

   


The Sailors Progress: Sic Transit Gloria Mundi, George Cruikshank, 1819



Hace unos días me sentí obligado a continuar con la tarea imposible de ordenar mis papeles. Me encontré con estas dos citas. Estaban anotadas por mi mano pero en un papel grandioso, timbrado en seco y luego con tinta azul, todo en relieve, que rezaba, bajo el escudo del antiguo régimen:




Ministerio de Asuntos Exteriores
   Gabinete del Ministro

   En cuanto a las citas, auténtico eco prehistórico, decían así:


C´est proprement le mal françois:
La sotte vanité nous est particulière.
Les Espagnols sont vains, mais d´une autre manière.
Leur orgueil me semble, en un mot,
Beaucoup plus fou, mais pas si sot.
Jean de la Fontaine (1621-1695) "Le rat et l`éléphant"

 

Es talmente el mal francés:
La necia vanidad nos es propia.
Los españoles son vanos, pero de otra manera.
Su orgullo me parece, en una palabra,
mucho más loco, pero no tan tonto.
Jean de la Fontaine (1621-1695) 
"La rata y el elefante" - Traducción propia


Vérité en-deçà des Pyrénées, erreur au-delà 
Blaise Pascal (1623-1662)
(Inspirè des essais de Montaigne)
Faiblese de l`homme. Misère, 1669

 

Verdad a este lado de los Pirineos, errores al otro lado
Blaise Pascal (1623-1662)
(Inspirada en los ensayos de Montaigne)
Debilidad del hombre. Miseria, 1669 - Traducción propia

            

 



martes, 18 de noviembre de 2025

Exordio de Liberales Reaccionarios



Página 9:

EXORDIO


 Liberal: “Generoso, bizarro y que sin fin particular, ni tocar en el extremo de prodigalidad, graciosamente da y socorre, no solo á los menesterosos, sino á los que no lo son tanto, haciéndoles todo bien.”

Diccionario de la lengua castellana, 1780

Real Academia Española

 

 

Reaccionario: “Que propende a restablecer lo abolido.
         2 Opuesto a las innovaciones.

        3 Perteneciente o relativo a la reacción política”

 

Diccionario de la lengua española, 1992

Real Academia

 

 

Reaccionario: “Perteneciente o relativo a la reacción (actitud opuesta a las innovaciones).”

 

Diccionario de la lengua española, 2025

Real Academia Española 




miércoles, 5 de noviembre de 2025

Liberales Reaccionarios

 



Tal vez el título de este libro, Liberales Reaccionarios, requiera una aclaración. El liberal lleva, sin darse cuenta, la carga de un adjetivo, ya substantivo, polisémico: el liberal es noble y generoso…hasta que con el paso del tiempo es visto como un libertino y casi revolucionario. El reaccionario es en su origen uno que no tenía ganas de que le cortaran la cabeza los revolucionarios franceses. Era término peyorativo, hasta que los propios interesados, en honor de sus compañeros guillotinados, reivindicaron, “a mucha honra” el calificativo de reaccionario.


Libro en venta en Amazon, pinche aquí: 
LIBERALES REACCIONARIOS







.