Marqués de Tamarón || Santiago de Mora Figueroa Marqués de Tamarón: Botones de muestra (XVIII)

lunes, 27 de enero de 2014

Botones de muestra (XVIII)



     Todo o nada tienen que ver el asunto tratado en esta entrevista con Mario Vargas Llosa, en el mes de Noviembre pasado, y su reciente libro El héroe discreto. El ilustre Premio Cervantes, Premio Nobel y Marqués de Vargas Llosa acababa de publicar ese libro, novela que reúne las dos condiciones principales del género: no puede uno dejar de pasar las páginas con ansias de ver qué ocurre (y con temor de que se acabe demasiado pronto) y está escrita a la perfección, con un lenguaje adecuado a cada personaje o al habla culta y sin sombra de afectación del propio narrador.

     Pero ocurre también que esa novela es a la vez una novela psicológica, una novela de intriga y una novela policiaca. "Dios mío, qué historias organizaba la vida cotidiana; no eran obras maestras, estaban más cerca de los culebrones venezolanos, brasileños, colombianos y mexicanos que de Cervantes y Tolstoi, sin duda. Pero no tan lejos de Alejandro Dumas, Émile Zola, Dickens o Pérez Galdós" (página 286), reflexiona el propio autor a través de un personaje. No creo que muchos lectores estén de acuerdo en este punto con el exceso de modestia del autor. A nadie se le oculta a esas alturas del libro que está ante una obra maestra, como otras de los novelistas citados. Pero incluso si se tratase de unas historias que "eran ni más ni menos que unas películas de mucha acción" (página 315) seguiría siendo una obra maestra. Y no es lícito desvelar lo que acontece en obras maestras de estos géneros, aunque tan sólo sea para no privar al lector del placer de ir descubriéndolo.

     Baste pues con recomendar una novela digna de figurar entre las mejores escritas por uno de los mejores novelistas en lengua española. Escrita, además, en un español con toda la elegancia tradicional ya casi perdida a este lado del Océano pero no en buena parte del otro hemisferio.

     En cuanto a las palabras de Mario Vargas Llosa en la entrevista, no hay más que escucharla (en este extracto o en la versión más larga) para sentir ánimos sobre el presente y el futuro de nuestra lengua, y su presencia en los Estados Unidos. Con un matiz, además, poco a menudo observado: su capacidad de unir a personas procedentes de distintos países de la América de habla española, que descubren su fundamental proximidad cuando se encuentran al norte del Río Grande.













El héroe discreto
Por Mario Vargas Llosa
Alfaguara
Madrid, 2013


Enlaces relacionados:
Botones de muestra (XVII)
Botones de muestra (XVI)
Botones de muestra (XV)
Botones de muestra (XIV)
Botones de muestra (XIII)
Botones de muestra (XII)
Botones de muestra (XI)
Botones de muestra (X)
Botones de muestra (IX)
Botones de muestra (VIII)
Botones de muestra (VII)
Botones de muestra (VI)
Botones de muestra (V)
Botones de muestra (IV)
Botones de muestra (III)
Botones de muestra (II)
Botones de muestra

5 comentarios:

  1. pues me alegro, porque hacen falta novelas así y además es una satisfacción que un autor tan consagrado esté a la altura de las expectativas

    ResponderEliminar
  2. Qué gran observación, obvia pero inadvertida con frecuencia. "América latina era un mundo de comunidades que no podían entenderse entre sí. Empiezan a entenderse entre sí gracias al español; el español da no solamente una comunicación posible sino una identidad a toda una región. España inventa América Latina, América Latina nace de esa integración, que es integración lingüística y cultural":

    ResponderEliminar
  3. Magnífica entrevista entre dos grandes de nuestra letras, que fundamentan con hechos fehacientes la importancia del español y de España. El español se puede estudiar ya en todo el mundo...Menos en Cataluña.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias, Fernando. Es verdad que la entrevista fue entre dos grandes: un gran escritor y un hombre de dos metros. El "más largo que un día sin pan" soy yo, claro.

      Eliminar
  4. Dicho está, en los anteriores comentarios, casi todo lo que quería decir de Vargas Llosa, al que admiramos y agradecemos.
    Sí quiero, con la venia, opinar de la aportación de don Fernando Ortiz cuando asevera que no se puede estudiar español en Cataluña. Efectivamente, tiene toda la razón, no se estudia como debiera y a ley procede, y a lógica y a sentido común. Es una pena grande, un drama que ahogará a las generaciones que suben. Permítame don Santiago, que le ponga a usted de ejemplo. Renunció a una embajada por coherencia, por dignidad y por nobleza de carácter. Siempre le pongo de ejemplo. Yo, con infinita menos significación claro, deje la docencia cuando percibí que me obligaba a ser desleal y cómplice, no solamente en temas de lengua, también de historia, de geografía y hasta de sentido común, hace quince años.
    Leí, hace poco una entrevista a don Mario en el ABC, creo que a propósito del estreno en el Teatro Español de su "Kathie y el hipopótamo".
    No comparto con Vargas Llosa su optimismo con el problema planteado en la región catalana, ni tampoco creo que el llamado "seny" sea, como dice, lo que acabará imponiéndose, pues mejor sigo a José Pla en esto, y creo que el "seny" no ha existido jamás.
    Ya no se trata, lo que aquí ocurre, de una curiosidad o de un ánimo levantisco oportunista, se trata, a mi juicio, de una operación premeditada y subversiva contra el bien común de los españoles, que aprovecha la singularidad de una lengua vernácula en contra de la de todos, como si fuese ajena.
    Como aquí hablamos de cuestiones de lengua, lo dejaremos, señores, si les parece, aquí.

    Siempre con sumo respeto y afectísimo,

    suyo,

    D.

    ResponderEliminar

Comentar