Marqués de Tamarón || Santiago de Mora Figueroa Marqués de Tamarón: abril 2023

martes, 11 de abril de 2023

El Festín del Rey Baltasar (II)

John Martin, Belshazzar's Feast, c. 1821, Yale Center for British Art
(Para agrandar la imagen pinche encima con el ratón)
Ustedes perdonen pero hasta ahora no he caído en la cuenta de la hondura y magnitud del cataclismo en pleno Festín del Rey Baltasar. Vuelvo al terrible Festín para mostrar cómo lo vio John Martin hace ahora 200 años. El pintor inglés, muy despreciado en su época y ahora también por los entendidos y refinados, fue muy apreciado por la gente sin instrucción como quien esto escribe. 

Pero nadie, por muy entendido y refinado que sea, puede incluir en su desprecio al Profeta Daniel. Esta es su descripción de la hecatombe, tal como la relata la Biblia de 1569, la primera en español, traducida por Casiodoro de Reina, conocida como la Biblia del Oso. 


Daniel 5 - La escritura en la pared

1 EL Rey Balsaſar hizo vn gran vanq̃te à mil de ſus principes, y contra todos mil beuia vino.

2 Balsaſar mandó con el guſto del vino, q̃ truxeßen los vaſos de oro y de plata que Nabuchodonoſor ſu padre truxo del Tẽplo de Ieruſalẽ, paraq̃ beuießen con ellos el Rey y ſus principes, ſus mugeres, y ſus concubinas.

3 Entonces fueron traydos los vaſos de oro q̃ auian traydo del Templo, de la Caſa de Dios que eſtaua en Ieruſalem, y beuieron conellos el Rey y ſus principes, ſus mugeres y ſus concubinas.

4 Beuieró vino, y alabaron à los dioſes de oro, y de plata, de metal, de hierro, de madera, y de piedra.

5 En aquella miſma hora ſalierõ vnos dedos de mano de hombre, y eſcriuian delãte del candelero ſobre lo encalado dela pared del palacio real, y el Rey via la palma dela mano que eſcriuia.

6 Entonces el Rey ſe demudó de ſu color, y ſus penſamientos lo turbaron: y las coyunturas deſus lomos ſe deſcoyuntarõ, y ſus rodillas ſe batian la vna conla otra.

7 El Rey clamó à altaboz que hizießen venir Magos, Chaldeos, y Adiuinos. Habló el Rey, y dixo à los ſabios de Babylonià, Qualquiera que leyere eſta eſcriptura, y me moſtrâre ſu declaracion, ſerá veſtido de purpura, y aurá collar de oro à ſu cuello, y enel reyno ſe enſeñoreará el tercero.

8 Entonces fueron metidos todos los ſabios del Rey, y no pudieron leer la eſcriptura, ni moſtrar àl Rey ſu declaracion.

9 Entonces el Rey Balsaſar fue muy turbado, y ſus colores ſe le mudârõ, y ſus principes ſe alterâron.

10 La Reyna, por las palabras del Rey y de ſus Principes, entró à la ſala del vanquete. habló la Reyna y dixo, Rey para ſiempre biue, No te aßombren tus penſamientos, ni tus colores ſe demuden:

11 En tu Reyno ay vn varon enel qual mora el eſpiritu de los angeles Sanos: y en los dias de tu padre ſe halló enel lumbre, y intelligencia, y Sabiduria, como ſciencia de los angeles: àlqual el Rey Nabuchodonoſor tu padre conſtituyó principe ſobre todos los Magos, Aſtrologos, Chaldeos, y Adiuinos: el Rey tu padre:

12 Por quanto fue hallado enel mayor eſpiritu, y ſciencia, y entendimiento, declarando ſueños, y deſatando preguntas, y ſoltando dubdas, es à ſaber en Daniel: àl qual el Rey puſo nombre Balthaſar. llameſe pues aora Daniel, y el moſtrará la declaracion.

13 Entonces Daniel fue traydo delante del Rey. Y habló el Rey, y dixo à Daniel: Eres tu aquel Daniel de los hijos dela captiuidad de Iudá, que mi padre truxo de Iudá?

14 Yo he oydo de ti que el eſpiritu de los angeles Sanos eſtá en ti, y que en ti ſe halló lumbre y entendimiẽto, y mayor ſabiduria.

15 Y aora fueron traydos delante de mi ſabios, aſtrologos, que leyeßen eſta eſcriptura, y me moſtraßen ſu declaracion: y no han podido moſtrar la declaracion del negocio.

16 Y yo he oydo de ti que puedes declarar las dubdas, y deſatar difficultades: Si aora pudieres leer eſta eſcriptura, y moſtrarme ſu declaraciõ, ſerás veſtido de purpura, y collar de oro ſerá pueſto en tu cuello, y enel Reyno ſerás el tercer Señor.

17 Entonces Daniel Reſpondió, y dixo delante del Rey: Tus dones ſeanſe para ti, y tus preſentes da los à otre. La eſcriptura yo la leeré àl Rey, y le moſtraré la declaracion.

18 El Altißimo Dios ô Rey, dió à Nabuchodonoſor tu padre el Reyno, y la grandeza, y la gloria, y la hermosura.

19 Y por la grandeza que le dió, todos los pueblos, naciones, y lenguajes temblauan y temian delante deel. Los queel queria, mataua: y à los que queria, daua vida: loſque queria, engrandecia: y loſque queria, abaxaua.

20 Mas quando ſu coraçon ſe enſoberueció, y ſu eſpiritu ſe endureció en altiuez, fue depueſto de la ſilla de ſu Reyno, y traſpaßaron deel la gloria.

21 Y fue echado de entre los hijos de los hombres: y ſu coraçon fue pueſto con las beſtias, y con los aſnos mõteſes fue ſu morada. Yerua, como à buey, le hizierõ comer, y ſu cuerpo fue teñido conel rocio del cielo: haſta que conoció queel Altißimo Dios ſe enſeñorea del reyno de los hombres, y àlque quiſiere, pondrá ſobreel.

22 Y tu ſu hijo Balsaſar no humillaſte tu coraçon, ſabiendo todo eſto:

23 Y cõtra el Señor del cielo te has enſoberuecido: y heziſte traer delante de ti los vaſos de ſu Caſa, y tu, y tus principes, tus mugeres, y tus concubinas, beuiſtes vino enellos: demas deeſto à dioſes de plata y de oro, de metal, de hierro, de madera, y de piedra, que ni veen ni oyen, diſte alabãça: Y àl Dios, en cuya mano eſtá tu vida, y ſon todos tus caminos, nunca honrraſte.

24 Entonces de ſu preſencia fue embiada la palma dela mano, que eſculpió eſta eſcriptura.

25 Y la eſcriptura que eſculpió es MENE, MENE, THECEL, VPHARSIN.

26 La declaracion del negocio es, MENE, Cõtó Dios tu Reyno, y ha lo cumplido.

27 THECEL, Peſado has ſido en balança y fueſte hallado falto.

28 PERAS, tu Reyno fue rompido y es dado à Medos y Perſas.

29 Entonces, mandandolo Balsaſar, viſtieron à Daniel de purpura, y en ſu cuello fué pueſto vn collar de oro: Y apregonaron de el, que fueße el tercer Señor en el Reyno.

30 La miſma noche fué muerto Balsaſar Rey de los Chaldeos.

31 Y Dario de Media tomó el Reyno ſiẽdo de ſeſenta y dos años.


La Biblia del Oso RV 1569



viernes, 7 de abril de 2023

El Festín del Rey Baltasar

El Festín del Rey Baltasar, Rembrandt (1635-1638). National Gallery, Londres.
(Para agrandar la imagen pinche encima con el ratón)


Un viejo cascarrabias, muy querido amigo, al que llamaré Baltasar, me convidó a almorzar el otro día en su casa para contarme su nuevo plan de lectura. Con mucha seguridad y no poco malhumor, mi anciano amigo declaró: 

– Nada de pensamientos crepusculares o ensayos otoñales. Escribo en el invierno de mis 81 años, con poca melancolía y nada tampoco de Random thoughts of a Fascist Hyena, como tituló Constantine Fitz Gibbon su libro de ensayos, asumiendo con ironía el insulto que le había dirigido un periodista progre. Me propongo si acaso oscilar entre las verdades incómodas y el placer de la transgresión...  
– Hombre, Balta, parece que te has hecho un profeta postmoderno – interrumpí.  
– ¿Y por qué? 
– Lo digo por lo de la transgresión.  
– ¡Qué diantre de transgresión! He decidido decir la verdad de mis gustos y, ante todo, disfrutarlos. Cállate y escúchame.  
    
Balta carraspeó, se caló las gafas, leyó un papel arrugado y declamó con buenos modos escénicos: 

Los pesimistas tan sólo somos unos optimistas exorcistas. Creemos que con el anuncio de catástrofes las conjuramos.  

La verdad es que me gustó ver a mi amigo reconociendo sus tendencias teatrales. Tras declarar que eso no era más que un prólogo, me entregó una holandesa de buen gramaje con unos párrafos escritos con letra cursiva inglesa:                                                                       

La lengua española es superior a la literatura española.  
La lengua inglesa es inferior a la literatura inglesa. 
En cuanto al francés, es inferior al español y superior al inglés.

Pero según el género literario habría que precisar: la novela francesa es inferior a la novela inglesa y superior a la novela española (salvo el Quijote).

En cuanto al teatro, el teatro español de los siglos XVI y XVII es sin duda superior al teatro francés y al teatro inglés. Pero con una excepción, Shakespeare.  

– La lingüística comparada queda clara en esos cinco apotegmas señeros– me explicó Balta. 

***

Abel era Neandertal. Caín era Cromañón. Los hombres de hoy descendemos de Caín en más de un 95%. Es natural: "the survival of the fittest" constatado por Darwin arranca del primer fratricidio. 

– Esto último es un fácil resumen de la historia de los últimos milenios del género humano y otros competidores – insistió mi amigo.

***  

Se agradece la curiosidad del amigo que nos asegura haber comprado nuestro libro.  
Se desprecia al autor que nos regala su libro.
Se considera superior, pues, la curiosidad a la generosidad.

– Y con estos aforismos queda explicada la naturaleza real de las dos tribus humanas que compiten en bajeza y estupidez: escritores y lectores – resumió Balta, apurando su taza de café.